Наткнулся в новостях на сообщение о том, как в Косово развивается кофейная культура — и с удивлением прочел, что чай, который пьют в тех краях, называется русским чаем (Çaj Rusi). В той заметке, среди прочего, отмечалось, что чай этот, чаще всего, цейлонский, что пьется он в турецком стиле и что появился он во время оттоманского правления или русской оккупации.
Русской оккупацией Косово я немного озадачился — я не понял, о чем именно идет речь. Но надо будет теперь разобраться поточнее с происхождением Russian Tea Room в Нью-Йорке и чая Russian Caravan в Лондоне… Впрочем, независимо от интерпретаций, цейлонский, турецкий и русский след в косовской чайной традиции — это интересно.
В итоге там все оказалось достаточно просто. Употребление чая в турецком стиле, черного, в два чайника, составленных в башню, с разбавлением заварки из верхнего чайника кипятком из нижнего и, часто, из характерных стаканчиков с талией — это, безусловно, следствие тесных культурных связей Косово с Турцией.

Цейлонское наполнение традиционно для тех чайных традиций, в которых люди пьют чай без молока, готовят его в том числе и дома и хоть самую чуточку в чае разбираются. Хотя бы на бытовом уровне. Любопытно также, что цейлонский чай очень ценится там, где заварка разбавляется кипятком. В Иране, Азербайджане, в нашей культуре цейлонский чай тоже долго считался лучшим. А теперь вот и Косово ещё. Турция тут только немного особняком стоит, но с ней все понятно, у нее свой чай есть.
Замечу также, что явно находясь в поле влияния турецкой чайной культуры, Косово не перенимает турецкий чай. Что, в общем, совершенно объяснимо. Цейлонский чай вкуснее турецкого. И у меня, кстати, нет готового ответа на вопрос о том, почему именно цейлонский. Да, на массовом рынке и формально он является лучшим черным чаем — ну то есть с самой высокой средней ценой. Однако для того, чтобы занять нишу любимого чая, этого недостаточно. Нужен какой-то интерсубъективный сенсорный мем, в идеале — провоцирующий и затем разрешающей потребительскую амбивалентность. А что есть такого особенного в цейлонском чае, что он ценится на перечисленных рынках, я пока не знаю… Отвлекся, извините.
Что же касается русского чайного следа в Косово, то его объясняют двумя основными причинами.
Во-первых, контактами, в том числе и гастрономическими, с русскими военными и добровольцами во время череды балканских военных конфликтов XIX века.
Во-вторых тем, что в Югославию, в состав которой входило Косово, чай какое-то время поставлялся в том числе и из СССР. Причем в значительных объемах. Чай там, понятное дело, мог быть разным, в том числе и цейлонским. Но закрепился в потребительском сознании как русский. Так бывает.

К этим двум основным причинам можно добавить ещё то, что разбавление заварки кипятком и добавление в чай лимона, распространенное в Косово, некоторое время назад были яркими маркерами русской чайной культуры. Так что происхождение русского чайного следа через заимствование стилей потребления чая тоже возможно.
Но мне лично наиболее убедительной кажется история с Югославией и поставками чая из Советского Союза.
Неожиданная и интересная история. Ну и напомню, конечно, что Косово — не единственно место за пределами России, где существует какой-либо чайный напиток, который называют русским чаем. Причем иногда под таким названием скрывается что-то приличное и понятное, типа простого черного чая с лимоном. А иногда что-то совсем уж противоестественное, типа чая с лимоном и молоком или чая с большим количеством варенья.
Добавить комментарий