В Tea & Coffee Trade Journal вышло интервью со специалистами британской чайной компании Clipper Tea — не самой крупной, но весьма заметной. В своем маркетинге эта компания активно разыгрывает все актуальные карты: устойчивость, этичность и все такое прочее. И в этой теме является безусловным трендмейкером (я тоже знаю некоторые умные слова, фигли).

Большая часть интервью как раз этим актуальным картам и посвящена, поэтому интерес представляет сильно специфический. Но есть там и пара действительно любопытным моментов, связанных с выходом Clipper Tea на американский рынок. В ходе этого выхода специалисты компании выяснили следующее.

Во-первых, американские потребители ценят конкретные вкусы и ароматы. Ну то есть если потребитель европейский, увидев на упаковке чая рисунок имбиря или мяты или прочитав там соответствующие слова, готов к тому, что после заваривания в его чашке окажется чай с легкими имбирными или мятными нотами, то американский потребитель к таким нежностям не готов. Если на пачке нарисован имбирь — значит должен быть мощный имбирь, а не вот это вот все деликатное. А если мята — то ментолом должно шибать, как от жвачки. Ну и так далее.

Во-вторых, американские потребители любят четкие инструкции. Честно говоря, я не могу придумать, что может быть более четким, чем инструкция типа «всегда используйте свежую воду, лейте ее в чашку с пакетиком, пока она еще кипит и булькает и заваривайте чай 2-4 минуты». Но если подумать, то для людей, не имеющих чайного бэкграунда, в такой инструкции масса неясностей. Что такое свежая вода? А если случайно сначала воду налил, а потом пакетик положил, то все, всему конец? А если не менее случайно заварил чай водой, которая уже перестала бурлить? И, все-таки, два или четыре минуты? Реальный кошмар, короче.

Не знаю, что там в итоге написали Clipper Tea на пачках для американского рынка. И не возьмусь как-то все это комментировать, с такими нюансами американского потребительского поведения я не знаком. Но информация, безусловно, любопытная.