Недавно вышедший и уже многим понравившийся сериал «Тед Лассо» добавил три ярких экспоната в мою небольшую коллекцию мимоходного упоминания чая в книгах и фильмах. Я уже как-то писал, что мимоходные эпизоды с чаем ценю выше нарочито чайных, потому что они, мимоходные чайные эпизоды, позволяют получить реальное представление о месте чая в той или иной культуре. И тут такой подарок от «Теда Лассо».

Сериал, если кто вдруг его еще не смотрел, рассказывает об американском футбольном тренере, в коварных целях приглашенном тренировать английский футбольный клуб. В первом и пока (по состоянию на ноябрь 2020 года) единственном сезоне сериала есть три заметных чайных эпизода, последовательный просмотр которых раскрывает драматургию постижения американцем английских чайных реалий. Вот три этих эпизода на английском, под каждым из них я привожу перевод на русском по версии студии Octopus.

Первое чаепитие во время знакомства с работодателем

— Хотите что-нибудь выпить?

— Конечно, я не спал в самолете, так что немного кофеина не повредит. Что угодно: мокачино, фрапучино, — любой кофе, главное, чтобы не было кофейного вкуса.

— Вы любите чай?

— Я люблю его возвращать на кассу, потому что кто-то явно ошибся, но в чужой монастырь, как говорится… Так, так, посмотрим… (этот вопрос-ответ по-английски звучит прикольнее, хозяйка спрашивает, как Тед пьет чай, подразумевая при этом характер подачи — молоко там или сахар. А Тед отвечает, что он возвращает его. По-русски эту игру слов не передать).

— Ну как?

— Я всегда думал, что чай — это просто горячая коричневая вода. И знаете что? Я был прав, это отвратительно. Пожалуй, откажусь.

— Добро пожаловать в Англию!

— Ха! Привыкай, сопляк? Я понял.

Чаепитие по итогам драматического разговора с капитаном английской футбольной команды

— Скажи честно, вы же разыгрываете всех с этим чаем? И когда туристы не слышат, обсуждаете, какая это гадость.

— Нет. Я люблю чай.

— Неправда, это же голубиный пот. Гадость!

Итоговая встреча с работодателем в финальной серии первого сезона

— Прошу, садитесь. Чаю?

— Нет! Я решил навсегда прервать свои отношения с чаем. Воды, пожалуйста.

…

Я понимаю, что все эти эпизоды могут быть чем угодно: стебом над стереотипными шутками про американцев в Англии, дополнительным элементом абсурда, целенаправленной кофейной политикой Apple (позволю себе немного конспирологии) или даже чрезвычайно тонкой шуткой, построенной на том, что герой сериала приехал из Канзаса, где тренировал университетскую команду Уичитского университета. Дело в том, что Канзас вообще и Уичито в частности — не самые глухие в чайном смысле места США.

Но это все, повторюсь, предположения — поэтому я предлагаю на пару минут принять все приведенные выше чайные эпизоды за чистую монету. В чисто академических целях — ведь такое допущение помогает лучше понять характер чайного маркетинга в нечайных странах.

Представьте себе, что вас угораздило продавать чай в стране, где большая часть людей считает его коричневым голубиным потом. Представили? Ну так вот. В такой стране нормально продавать чай можно только тремя способами.

Во-первых, акцентируя внимание на полезности чая для здоровья. Непривычный для среднего потребителя вкус чая будет такому «маркетингу на крови» только на пользу — лекарство, как известно, должно быть невкусным. У нас такой маркетинг работает со скрипом, потому что все кругом пьют чай, а бессмертными, молодыми и богатыми стали единицы. А там, где чай в диковинку, прокатывает.

Во-вторых, понтами. В самом широком смысле этого слова. На тех рынках, где люди не имеют собственного чайного опыта и не могут самостоятельно оценить качество чая и уровень чайных специалистов, они вынуждены верить бумажкам. Поэтому и чай нужно как можно скорее объявить спешиалти, органическим и с повышенной транспарентностью, и чайного специалиста нужно обвешать всякими сертификатами как новогоднюю елку. Потому что если ты знаешь, как зовут корову, навоз из-под которой использовался для удобрения чайных кустов, то это очень круто.

В-третьих, корректировкой вкуса чая в привычную и попсовую сторону. Молоком, сахаром, пряностями и другими ароматизаторами и добавками. Чтобы хоть немного приблизить вкус чая с усредненно «вкусненькому».

Естественно, эти способы отлично комбинируются между собой — например, понты и здоровье очень хорошо работают вместе. Безусловно, относительная дешевизна чая делает потребителей снисходительными и они охотно вписывают во все эти маркетинговые игры (почему бы почти на халяву не поправить свое здоровье и не узнать кличку коровы). И, наконец, при общем высоком уровне маркетинговой культуры, характерной для некоторых нечайных стран, качество и стоимость маркетинговых продуктов будут достаточно высоким, а сами продукты со стороны будут выглядеть очень убедительно. Проще говоря, сертификаты получатся красивыми и дорогими.

Все это приводит иногда к комичным ситуациям. В которых чайный специалист из условной России с завистью смотрит на титулы и статусы коллеги из условной Америки и страстно хочет посетить такие же жутко профессиональные курсы по составлению чайных купажей и паковать чай в такие же красивые баночки. А чайный специалист из условной Америки с завистью смотрит на своего коллегу из условной России и понимает, что он потратил кучу денег на блестящие фантики, а есть страны, где самоучки знают в разы больше, а чай и в картонных пакетиках неплохо продается.

P.S. Вот, кстати, чайное интервью с Джейсоном Судейкисом, сыгравшим Теда Лассо. Он равнодушен ко вкусу чая, но ценит его кофеиновую функциональность и знает, что молоко нужно добавлять в чай, а не наоборот. Тогда оно будет красиво клубиться в чашке.