Одна из основных тем современных китайских чайных новостей — это популяризация китайского чая за пределами Китая. Вообще, когда находишься в русскоязычном чайном пространстве, сама мысль о том, что китайскую чайную культуру нужно еще как-то популяризировать, кажется немного странной. Куда уж больше-то?

Однако с точки зрения наших китайских коллег одной из основных проблем китайского чая является его слабая представленность за пределами Китая. Если посмотреть на мировую чайную статистику, кстати, то такого ощущения не возникает.  В денежном исчислении Китай обычно возглавляет список стран — поставщиков чая на мировой рынок. В натуральном — тоже в лидерах.

firsdtea.com

Но если соотнести объемы производства китайского чая с объемами его экспорта, то неровное дыхание наших китайских чайных братьев в сторону некитайских рынков становится понятным. Китай экспортирует что-то около 10% всего производимого чая. Производство чая в Китае ежегодно растет и может расти еще достаточно долго. В мире есть целые и масштабные потребительские чайные культуры, которые практически не используют китайский чай. Ну и кроме того, чай, безусловно, является отличным способом продвижения китайской культуры в целом, что в современной парадигме международных отношений тоже ценится достаточно высоко. Мягкая сила, все дела.

Короче говоря, в случае с чаем Китаю есть что экспортировать, есть куда экспортировать и есть смысл экспортировать. Сложно при таком раскладе не хотеть увеличить чайный экспорт.

В настоящее время локомотивом китайской чайной экспансии на мировой рынок являются актуальные молочные чайные напитки. Символом которых является бабл-ти — но он при этом давно уже не является однозначным флагманом этого сегмента, там всякой неведомой фигни хватает. При всех коммерческих достоинствах молочных чайных напитков, у них нет жесткой привязки к китайскому чаю, готовить их можно на чем угодно. А бабл-ти и вовсе тянет одеяло на Тайвань. Ну то есть как драйвер китайского чая на международных рынках молочные чаи работают не очень хорошо.

Так что задача продвижения именно традиционного китайского чая на некитайские рынки для чайного Китая актуальна, отлично китайскими коллегами осознается и для ее решения предпринимаются последовательные попытки.

И вот к содержанию этих попыток как раз и возникают вопросы. Некоторое время назад флагманским форматом продвижения китайского чая были театрализованные вариации на тему чаочжоуского гунфуча. Иногда действительно эффектные. Но чаще — совершенно унылые и ни капельки не привлекательные. Ну а теперь вот в Китае сменилась чайная шоу-парадигма. И основным форматом продвижения китайского чая и китайской чайной культуры на международной, так сказать, арене, стало чаепитие в сунском стиле. С перемалыванием чая в порошок, его последующим взбиванием и, опционально, рисованием по чайной пене. Если найдется кто под рукой, кто способен не очень коряво изобразить птичку или какой-либо иероглиф.

Ну то есть вместо того чтобы упростить экспортный формат китайского чаепития, наши китайские коллеги усложнили его. Что, конечно, совершенно бессмысленно. Надеюсь, их скоро отпустит — и они выкатят в качестве экспортного варианта китайского чаепития что-либо технически простое, вкусное, и завязанное именно на китайском чае. А не скачки с сычуаньскими чайниками, гунфу-ча с оскорбительными порциями, вэйлу чжуча, которое сделать вкусным сложнее, чем приготовить шашлык с нуля, или сунское чаепитие, для которого нужно оборудования, навыков и костюмов больше, чем для короткого похода в горы — и все равно чай получается дурацким.


Читайте и слушайте ежедневные чайные новости в телеграм-канале «Путевые заметки чайного клоуна».