Чай — это, большей частью, недорогой и очень простой в приготовлении и употреблении напиток. И поэтому напиток массовый. А так как массы в разных местах разные, то и массовый чай в Англии, Турции, Марокко, России, Вьетнаме, Китае, Узбекистане и куче других чаепьющих стран получается разным. Фактически, в случае с чаем мы имеем ровно такую же ситуацию, как и в случае с хлебом, колбасой или сыром. Они, вроде как, везде хлеб, колбаса и сыр. Но бородинский и чиабата, докторская и чоризо, комте и фета — это очень разные продукты. С чаем все точно также. Он, вроде как, везде чай, но чаепитие в The Goring, с видом на крокетную площадку, и чаепитие зимой на лыжной базе в бору Бельково будут принципиально разными, даже если чай на них будет завариваться одинаковый.

Чаепития, основанные на разных чайных традициях и ситуациях — это не только отличный способ получать разнообразное чайное удовольствие самостоятельно, но и отличный ресурс для проведения чайных шоу-дегустаций. Особенно для не очень подготовленной в чайном плане аудитории. Сравнение шэнов разной выдержки, дегустация дарджилингов с разных плантаций, наблюдение за тем, как меняется вкус гёкуро в зависимости от времени его настаивания и прочий поиск отличий таиландских реплик от тайваньских оригиналов отлично подходят для изрядно погруженной в чай аудитории. Мало того, по результатам таких мероприятий получаются очень убедительные посты в соцсетях, по которым сразу видно, что дегустация была жутко солидной, ценители на ней собрались исключительно тонкие, а чаи были очень коллекционные. И все это, конечно, невероятно круто — вот только подавляющему большинству людей ни разу не близко, независимо от их интереса к чаю.

А стоит устроить чаепитие в английском стиле, с бургерами, салатом и виски — и оказывается, что чайная культура может вызывать у людей живой, радостный, активный и, что тоже очень важно, платежеспособный интерес.

На мой взгляд, единственное действительно необходимое знание для людей, собирающихся готовить и подавать чай для гостей — это знание различных потребительских чайных традиций. А единственное действительно важное умение — это умение из минимального набора подручных материалов собрать любое стилизованное чаепитие. Хоть английское, хоть тунисское, хоть фризское, хоть на ходу выдуманное клингонское (блин, написал, погуглил — и оказалось, что все уже придумано до нас). Причем именно стилизованное.

Беса аутентичности, который будет нашептывать, что «Боржоми» лучше пить в Боржоми, а «Ахешани» — в Ахешани, нужно душить в зародыше. А того, кто морщит носик на попытку устроить Afternoon tea в Пскове, тя но ю в Минске или чаепитие с самоварами в Мельбурне, нужно посылать в Ричмонд, Киото или Тулу — пусть там чай пьют. Стилизованное чаепитие — это не попытка выдать себя за англичанина или китайца (тех, кто видел, как сидят китайские платья на славянских девушках, потом приходится лечить электричеством). Это самостоятельный развлекательный продукт, честная чайная клоунада «по мотивам». Причем продукт, требующий серьезной подготовки. Которая состоит не только в презентационных навыках, знании занимательных историй «из корейской чайной жизни» и умении метать сычуаньские чайники. Но и в том, чтобы в стилизуемой чайной традиции выделить несколько маркеров, которые позволят гостям однозначно эту традицию распознать и/или хорошо запомнить.

Приведу упрощенный пример. С суровой чайной точки зрения главной фишкой английской чайной традиции можно считать манеру заваривать чай с однократным доливом кипятка в чайник после первого разлива заваренного чая по чашкам. А с точки зрения гостя главной фишкой английского чаепития является этажерка с закусками — даже молоко, которое добавляется в 90% английских чашек с чаем не является таким мощным маркером, как этажерка — ведь молоко можно просто не заметить. А вот не заметить этажерку невозможно.

Ну то есть можно разбиться в лепешку и сервировать хороший дарджилинг в старинном фарфоре на бело-синей скатерти с живыми цветами и в сопровождении закусок из книжки с букингемскими рецептами, которые будут подаваться на обычных тарелочках. А можно просто бросить пакетик с эрл греем в чайник и поставить его рядом с проволочной этажеркой с толстыми магазинными вафлями на клеенчатую скатерть. И значительная часть гостей воспримет второе клеенчатое чаепитие как более английское. Потому что этажерка.

Так вот. Если вы намерены работать со стилизованными чаепитиями, для каждого их варианта нужно выделить три-пять маркеров, которые позволят людям эти чаепития запомнить и при повторной встрече с ними узнать. А в идеале еще и дадут гостям возможность внятно эти чаепития описывать. В стиле «сначала был английский чай с этажерками, а потом русский из самовара».

Лучшие маркеры — это чайная утварь, добавки в чай и закуски, они легче всего запоминаются. Маркером может быть наряд, но тут важно не быть серьезным (помним про славянских девушек) и изначально относиться к нему к нему как к клоунскому костюму (пример адекватного отношения к чайным нарядам — костюмированные чаепития в кэрролловском стиле). Почти никогда не может быть маркером сам чай. Если в попытке реконструировать русское самоварное чаепитие XIX века вы вместо цейлонского чая заварите хубэйский, исторически это будет правильно. Но на это почти никто не обратит внимания.

Так что не ломитесь в открытую дверь — и выпейте хубэйский чай сами, он вкусный. А если хотите запариться, то запарьтесь лучше на вкусные баранки. Их тоже непросто найти.