Наткнулся в китайских новостях на небольшую заметку о том, что актуальне молочные чаи набирают популярность на свадьбах. Я не исключаю, это не столько новость, сколько заказной материал, как бы намекающий, что молочный чай настолько хорош и популярен, что его даже на свадебный стол выставить можно. Да и в самом факте появления на свадебном столе стканчиков с бабл-ти или другим молочным чаем нет ничего такого особенного. Культура свадебных застолий пластична — и, после отыгрыша обязательной в каждом регионе свадебной едовой программы, легко идет в веселый и актуальный разнос. В моей молодости, например, на свадебный стол вполне могли выставить в череду салатов миску со Снкерсами с Твиксами, присыпанными Эмэндмэмсами.
Но при этом в молочном чае (который, замечу, уже смело можно называть «найча» — термин устаканивается потихоньку) на свадебном столе есть свое собственное, безусловное и архитипически-символическое очарование. Напомню, что происхождение одного из названий одного из базовых вариантов молочного чая — боба — часто связывают со сленговым названием женской груди. Или соска. Конкретных версий происхождения этого названия я встречал несколько, все — одинаковой спенени правдоподобности и фантазийности одновременно. Существует даже версия, связывающая слово «боба» не просто с грудью, а с конкретной грудью, принадлежащей конкретному человеку. Ну а мне больше всего нравится вариант, в котором один торговец сделал свои тапиоковые шарики в своем бабл-ти побольше и назвал их «боба», ибо получилось похоже.
Впрочем, все это уже мелочи и детали, на базовый символизм никак не влияющие. Напиток, который можно соотнести с женской грудью, автоматически становится символом щедрости и плодородия. А это очень кстати на свадьбе. Это вам любая палеолитическая Венера скажет. И добавит, конечно, глядя скептически на тапиоковые шарики, что символы плодородия и щедрости с ее палеолитических времен как-то измельчали. Но при этом удачно компенсируют размер количеством…
Обидно только, что понятие «молочный чай» уже давно вышло за рамки бабл-ти. И в современном молочном чае совсем не обязательно будут тапиоковые шарики. Так что рассчитывать на возникновение на китайских свадьбах ритуального коммуникативного акта, начинающегося фразой: «А тапиоковые шарики-то у вас круглые», — и продолжающегося воодушевленными криками гостей: «Кругло! Кругло!», — увы, не приходится.
Читайте и слушайте ежедневные чайные новости в телеграм-канале «Путевые заметки чайного клоуна».
Добавить комментарий